Эмили Дикинсон Were nature mortal lady...

Сергей Долгов
Была б природа дамой,
То толком не успела
Сложить все чемоданы
И объявить, что смена

Сезона коренная,
Столь нужная сейчас.
Готовилась заранее
Природа, целый час

Остался у природы
На пустячок в уборе,
Чаруя неуходом,
Уходом – ещё более.

1762
Were nature mortal lady
  Who had so little time
To pack her trunk and order
  The great exchange of clime –

How rapid, how momentous –
  What exigencies were –
But nature will be ready
  And have an hour to spare.

To make some trifle fairer
  That was too fair before –
Enchanting by remaining,
  And by departure more.

Юрий Сквирский:
        Была бы природа смертной дамой,
        Которой так не хватает времени
        Уложить свой чемодан и отдать приказ
        О великой/коренной смене времени года,
 
        Насколько быстрым/стремительным, насколько значительным
        Было бы то, в чем испытывалась такая крайняя нужда.
        Но природа подготовится (заранее),
        И у нее еще останется час времени, -
 
        Чтобы сделать совершеннее какую-нибудь мелочь,
        Которая и до этого была вполне совершенной, -
        Чаруя своим (т.е. природы) оставанием/неуходом,
        А уходом - еще больше.