Эмили Дикинсон. О, как бы торопилась...

Поэты Америки Поэты Европы
***
О, как бы торопилась,
будь женщиной природа,
собрать сундук в дорогу,
другое время года

в последнее мгновенье
ввести своим указом.
Но нет, она - не дама:
успела. Час в запасе,

чтоб мелочи по дому
доделала природа,
отсрочкою чаруя,
тем более - уходом.

с английского перевел А. Пустогаров

1762

Were nature mortal lady
Who had so little time
To pack her trunk and order
The great exchange of clime –

How rapid, how momentous –
What exigencies were –
But nature will be ready
And have an hour to spare.

To make some trifle fairer
That was too fair before –
Enchanting by remaining,
And by departure more.