Как же влюблённый мой слог...

Василиса Ризаева
Как же влюблённый мой слог для тебя возмутительно плох!
Слышишь в любом моем пламенном слове подлог и подвох.

Нет ничего, что могло бы меня отвратить от тебя,
Только тебя от меня отвращает малейший мой вздох.
   
Изгнана прочь я за дверь, за порог, только знает твой дом,
Сколько с тех пор я свершила тавафов* у стен четырёх.

Издали взглядом к тебе прикоснуться хотя бы позволь,   
Нищей прошу у тебя, шаханшаха*, хоть кроху от крох.

Нет ни единой причины Халисе не лить своих слез,
Нет мне причин, чтоб бурлящий тобою Джейхун* пересох.


*таваф - ритуальный обход против часовой стрелки вокруг Каабы во время хаджа.

*шаханшах - перс. «царь царей».

*Джейхун - арабское название реки Амударья.