У. К. Уильямс. Дух 76-го

Юрий Вигнер
Уважаемая мисс Монро! Надеясь, что вы позволите мне использовать маленькие буквы в начале строк, я представляю для публикации в вашем журнале (известном среди прочего тем, что он вознаграждает труд авторов) следующее прекрасное американское стихотворение:

ДУХ 76-ГО
 
Ее отец
построил мост
над
рекой Чикаго
а она
построила мост
над луной.
 
Это, как вы сразу поймете, отличное стихотворение и очень американское. Я искренне надеюсь, что никакие доисторические просодические правила не помешают его публикации. Ваш,
У. К. Уильямс

=============================
Харриет Монро издавала в Чикаго журнал «Поэтри», один из ведущих поэтических журналов того времени (основан в 1912г.).



SPIRIT OF ’76
 
Dear Miss Monroe: Provided you will allow me to use small letters at the beginning of my lines, I submit the following excellent American poem to you for publication in your paying magazine:

SPIRIT OF ’76
 
Her father
built a bridge
over
the Chicago River
but she
built a bridge
over the moon.
 
This, as you will at once recognize, is an excellent poem and very American. I sincerely hope that no prehistoric prosodic rules will bar it from publication. Yours,
W. C.  Williams