Виват, Поэт! на нем. с переводом

Валентина Траутвайн-Сердюк
Сегодня, 16.03. 2023 у прекрасного поэта Андрея Куликова /http://stihi.ru/avtor/drjunacool/ День рождения! Андрей, примите этот скромный стихоподарок к Вашему юбилею!


In dem Wunderland Stichira
Lebt ein Traeumer und Poet,
Und er macht mit seiner Lyra
So ein klingelndes Duett,
Das uns alle schoen verfuehret,
Und bezaubert mit dem Reim,
Oeffnet zugemachte Tueren
Zu den Sternen, wie ins Heim,
Wo er sich so wonnig fuehlet
Wo er schoepft fuer sich Elan,
Wo er innige Gefuehle
Ins Gedicht verwandeln kann.

Sei gesegnet deine Lyra!
Sei gesegnet dein Gedicht!
Heute singt fast ganz' Stichira
Feierlieder nur fuer dich!

Перевод автора:

Есть страна одна - Стихира.
В ней живёт болшой Поэт,
Создал он с прекрасной Лирой
Благозвучный свой дуэт.
Что чарует и пленяет
Словом благостным стихов,
В Звёздный мир дверь открывает
И лететь туда готов,
Словно в дом, ему знакомый.
Вдохновенье где берёт,
Где он, чувствами ведомый,
Стих свой новый создаёт.

Славься же, поэта Лира!
Славься твой любой сонет!
А сегодня вся Стихира
Пусть кричит : "Виват, Поэт! "