Elhillo. Сафия Эльхильо. Память о нас

Александр Анатольевич Андреев
размышляя о нас, представляю озёрную воду
близ лонгтауна: пусть это озером трудно назвать,
но мне нравится слово, которым легко обозначить
отворённую глотку и гласный, зовущий к себе
и способный удерживать в горле под солнцем
наши лица, горящие отблеском яркого света,
представляю высокую арку у нас за плечами,
и упругую плоть прямо рядом с коленями,
и оставленный стул возле самого берега,
где так славно позировать, круто отставив бедро,
и болтать обо всём на простом диалекте цветов,
для которых я сразу скачала себе приложение
и теперь называю по имени: тёмная сьюзен,
и красавка, и тысячелистник, и ты, дорогой,
самый яркий гибискус любого волшебного цвета

2023 (перевод)

*
Safia Elhillo. A Memory of Us

when i think of us i think of the lakewater
near longtown, what might not technically
constitute a lake but i prefer that word for
the open mouth of its vowel, how it called
us to its throat & held us there, in the sun,
the high points of our faces slick with light
& its arc around our shoulders, the soft
gathering of flesh around our knees,
the lone chair we found near the shore
where we took turns posing, jutting out
an eloquent hip, cackling in the bright language
of flowers for whom i downloaded an app
& learned their names: beautyberry, yarrow,
cornus florida, black-eyed susan, & you,
& you, my bright hibiscus, my every color

*
Сафия Эльхильо — американская поэтесса суданского происхождения из Роквилла, штат Мэриленд.