АК!

Елисей Сыроватский
1. мысли в тебе детонируют так,
что феерверят стихами, кружась,
и прослезится любовная страсть...
и всемогущей пятой вурдалак!

2. мыСли в ТебЕ детоНируют тАк,
чТО фееРверяТ сТихАМи, кружась,
и прослезИтся люБОвНая стрАСть...
и всемогущей пятой вуРдалАК!

3. СтеНА,
тОРт тАм,
иБо НаС...
рАК!

4. СтеНА, тОРт тАм, иБо НаС...рАК!

О проявлении безумия сознания или творческой "езде по встречной" навстречу друг другу.

"Стена" - в образе реалий и земных отношений, когда общение людей зашло в тупик. "Торт там" - в самой стене. В образе торта - нечто неземное (творческий плод). ФВопреки всему не забывается, что творческая отрада там, куда земного входа нет. Но есть реалии творческие, а значит и отрада. "Ибо" - устаревшее потому что. "Нас...рак" - в образе пятящихся назад одновременно с движением вперёд по закону жизней.

СНА, ОРА, БНС...АК!

О смешении красок жизни в белом...цвете непорочности.

В земных реалиях все краски смешались и не всегда удаётся разобрать где чёрное, а где белое, а иногда одно принимает цвет другого и наоборот. Конечно, творчество - не выход из земных реалии, пребывая на земле. Творчество - лишь временное пребывание где-то там на своей планете. Но и без творчества земная жизнь лишена неба или смысловой изюминки искусства. Авторский образ описывает одно из состояний в момент творческого процесса и обращается к музе. БНС - инициалы музы. "Ак" - в переводе с татарского - белая, чистая, непорочная, светлая. То есть в творческом сне (относительно яви), крике души (стихах), муза, гаммы жизней смешались в белый цвет. И вопреки небезгрешности земной - непорочны стихом.