Синяя ночь..

Валентина Траутвайн-Сердюк
В тумане синем ночь чудес;
Струится синий луч с небес.
И, мир обняв весь синевой
волшебной сказки неземной,
средь синих звёзд плывёт луна,
всю синь небес испив до дна,
из нитей тьмы и забытья,
отбросив краски бытия
цветного дня, ажур его,
лишь синь одну забрав всего,
чтоб в нить добавить глубизны,
плетёт узором синим сны.

Вольный перевод автора на немецкий язык:

Im blauen Nebel liegt die Nacht,
vom Himmel stroemt die Blaeue sacht...
leis'  fliesst der Mond durch Sternenzelt,
bestreicht in blau die graue Welt,

Bezaubert magisch hin und her
ein maerchenhaftes blaues Meer,
und aus der blauen Strahlen zwirnt
das Wundergarn mit Blaeue drinn'.

Bestickt  die Mustern Stich fuer Stich
mit blauen Faden aus dem Licht.
da kriegt die Welt 'nen blauen Traum
aus weiten blauen Himmelsraum.

Фото: картина "Синие ночи" современной российской художницы, работающей в стиле "наивного искусства" или "детского примитивизма" Ольги Соловьёвой  из Санкт-Петербурга,