Горящие листья. Луиза Глюк

Ирина Белышева
Огонь разгорается, взмывая к прозрачному небу,
Энергичный и разъярённый, словно рвущийся на свободу,
к своей дикой необузданной природе, хищник.
Когда пламя горит вот так,
листьев всегда бывает недостаточно,
Огонь жаден, неудержим, его алчность не знает границ.
Вокруг него камни, зажимающие стихию в тиски.
За камнями голая земля.
Наконец, листья заканчиваются,
топливо быстро иссякает,
последние языки пламени вздрагивают по сторонам.
Концентрические границы из камней и седой земли
сдерживают искрящиеся остатки;
Фермер затаптывает их своими ботинками.
Кажется, что это не сработает.
Нет, не с этим огнём.
Он всё ещё искрит, сопротивляется, будто знает,
что это не конец,
что он ещё получит своё.
Ведь это так очевидно - искры не побеждены.
Они просто бездействуют, затаились или отдыхают,
и никто не знает, что это -
жизнь или смерть.


Burning the Leaves
Louise Gl;ck
The fire burns up into the clear sky,
eager and furious, like an animal trying to get free,
to run wild as nature intended --
 
When it burns like this,
leaves aren’t enough -- it’s
acquisitive, rapacious,
refusing to be contained, to accept limits --
 
There’s a pile of stones around it.
Past the stones, the earth’s raked clean, bare ---
Finally the leaves are gone, the fuel’s gone,
the last flames burn upwards and sidewards --
 
Concentric rings of stones and gray earth
circle a few sparks;
the farmer stomps on these with his boots.
 
It’s impossible to believe this will work --
not with a fire like this, those last sparks
still resisting, unfinished,
believing they will get everything in the end
 
since it is obvious they are not defeated,
merely dormant or resting, though no one knows
whether they represent life or death.
https://lyricstranslate.com