Хоть никто не ищет уже тебя, я и щ у .
Мимолетная фраза – и в ней ощущаешь
славу былую тех неулыбчивых дней –
на языке неожиданно щедром.
Языке пилигрима-ветра – чтобы кружить
над вечным спокойствием мертвым.
Языке, что рожден на сказочной сладкой поляне,
и завершает свой путь одиноким финалом.
Подарок, себя предлагающий среди пересудов
и многих сомнений: уж не ошибка ль? –
Но упорно он в з`емлю уходит, – пальмы глубокий корень, –
и осужден пониматься немногими.
(с испанского)
Ср. http://stihi.ru/2022/02/02/552
LIBRO
de Ida Vitale
Aunque nadie te busque ya, te busco.
Una frase fugaz y cobro glorias
de ayer para los dias taciturnos,
en lengua de imprevistas profusiones.
Lengua que usa de un viento peregrino
para volar sobre quietudes muertas.
Viene de imaginaria estacion dulce;
va hacia un inexorable tiempo solo.
Don que se ofrece entre glosadas voces,
para tantos equivoco, se obstina
en hundirse, honda raiz de palma,
convicto de entenderse con los pocos.