Французскому Поэту и ещё одному

Александр Посторонний
Французский слог, изящный стан,
Не мужчины, скорее, но мальчика;
Но сколько в глазах заплесневых ран,
Дрожит движение пальчика.

Наполнены губы, какими словами?
Предвзяты, насмешливы и грустны;
Бредят ударами, бредят благами,
А поцелуи, как пламя страстны...

И все же не то... Любовь расстреляли,
С оскалом вскинутого мушкета,
И мы, где-то там, под дулом стояли,
С оскалом опавшего эполета!

Последнее слово, на любом языке,
Дыханием успокоит воздух,
Скажет дрожащей руке
О том, что уже слишком поздно...