Томас Кэмпион 1567-1620 Книга песен 1601 - 16

Лукьянов Александр Викторович
Твоё желание законно –
Узнать, где пламя Купидона;
В твоём святилище оно,
Но не в груди заключено;
Ни там, где сладость губ, иль грёзы,
Ни там, где лилии и розы;
Немного выше тех щедрот:
Там, там, огонь зажёг Эрот.

В глазах, где звёздный мир бездонный, –
Огонь священный Купидона.
Хотя глаза не для услад,
Они разрушат всё подряд;
Не поцелуй, и не улыбка
Меня влекут: что низко – зыбко.
Немного выше тех щедрот
Мой чистый пыл венец найдёт.

Thomas Campion (1567-1620)

A Booke of Ayres (1601) - 16

MISTRESS since you so much desire
To know the place of Cupid's fire,
In your fair shrine that flame doth rest,
Yet never harboured in your breast.
It 'bides not in your lips so sweet,
Nor where the rose and lilies meet ;
Bat a little higher, but a little higher ;
There, there, O there lies Cupid's fire.

Even in those starry piercing eyes,
There Cupid's sacred fire lies.
Those eyes I strive not to enjoy,
For they have power to destroy ;
Nor woo I for a smile or kiss,
So meanly triumphs not my bliss ;
But a little higher, but a little higher,
I climb to crown my chaste desire.