60. Нострадамус смотрит Интернет

Илья Уверский
Кто-нибудь знает настоящее название книжки про Алису в зазеркалье?
Не русский искаженный перевод, а настоящее название? Все верно.
"Через увеличительное стекло и что Алиса там нашла".
Согласен. Не звучит, зато правда.

Итак, посмотрим центурию 10, катрен 70 (это М.Нострадамус).
Там описывается то, как Нострадамус видел будущие события.

"Через (этот предмет) предмет глаз очень сильно распухнет (расширится),
Жжет так сильно, что выпадет снег (т.е. картинка становится туманной, это слово реально используется для "снега" на ТВ):
Поливаемые поля уменьшаются,
Так первостепенное поглощает то, чем оно управляет (что служит, т.е. второстепенно)".

*****

Теперь найдем такой же эпизод в романе "Мастер и Маргарита".
Не обращайте внимание на то, что в этом эпизоде описаны современные технологии аэросъемки во время бомбардировки, а также разбомбленный домик с погибшим ребенком и его матерью. Слезинка ребенка, как и его кровь давно перестали интересовать современных людей с их мертвыми душами.

Вместо этого обратите внимание на совпадение с техникой, описанной М.Нострадамусом (только у него она описана в обратном порядке).

Это из главы "При свечах".

   "— Кровь  — великое дело, — неизвестно к чему весело сказал  Воланд и прибавил: — Я вижу, что вас интересует мой глобус.

     — О да, я никогда не видела такой вещицы.

     — Хорошая вещица. Я, откровенно говоря, не люблю последних новостей по радио.  Сообщают  о  них  всегда  какие-то  девушки,  невнятно  произносящие названия мест. Кроме  того, каждая  третья из них немного  косноязычна,  как будто  нарочно  таких подбирают.  Мой глобус гораздо удобнее,  тем более что события мне  нужно знать точно. Вот, например, видите этот кусок  земли, бок которого моет океан? Смотрите,  вот он наливается огнем. Там началась война. Если вы приблизите глаза, вы увидите и детали.

     Маргарита  наклонилась   к  глобусу  и  увидела,  что  квадратик  земли расширился, многокрасочно расписался и превратился как бы в рельефную карту. А затем она увидела и  ленточку реки, и  какое-то селение возле  нее. Домик, который был размером в горошину,  разросся  и  стал  как  спичечная коробка. Внезапно  и  беззвучно крыша  этого  дома взлетела  наверх  вместе  с клубом черного дыма, а  стенки  рухнули, так что  от  двухэтажной коробки ничего не осталось, кроме  кучечки,  от которой валил черный дым. Еще  приблизив  свой глаз,  Маргарита разглядела маленькую женскую фигурку,  лежащую на  земле, а возле нее в луже крови разметавшего руки маленького ребенка.

     — Вот и  все, — улыбаясь, сказал  Воланд,  —  он не успел нагрешить. Работа Абадонны безукоризненна.

     — Я не хотела бы быть на той стороне, против которой этот Абадонна, — сказала Маргарита, — на чьей он стороне?

     —  Чем дальше  я говорю с вами,  — любезно  отозвался Воланд, —  тем больше убеждаюсь  в  том, что вы очень умны"....".

****

Напоминаю, что Нострадамус переводится как "Наша Дама". А к королеве Маргарите все обращаются как к Французской королеве.