Кирстен Хейберг Есть на свете женщины такие

Сердж Блэкторн
https://www.youtube.com/watch?v=fILY-RrJuhk&t=11s


Тьюб KIRSTEN HEIBERG - Es gibt Frauen, denen kannst du nicht ..

               
Кирстен Хейберг "Есть на свете женщины такие"


Из шпионского триллера "Die goldene Spinne"/"Золотой паук" (1943)



Es gibt Frauen, denen kannst du nicht entrinnen,   
die dein Herz mit feinen F;den sich zu spinnen,
die im Traum mit weichen Armen nicht zu fassen
und im Wasser nicht wieder von sich lassen.
 
Es gibt Frauen, denen musst du dich ergeben,
ihre N;he l;sst sich dicht in unserer Gegend.
Darum kommen wir nicht genau, ich warne dich,
denn so eine Frau, denn so eine Frau, denn so eine Frau, bin ich.
 
Du kommst nicht wieder los von mir,
mein L;cheln h;lt dich fest,
und tausend N;chte leg’ ich dir,
bis du mich nie verl;sst.
 
Und wenn du dich auch wehren willst,
ich bin wie ein Magnet.
Wenn du mir nicht geh;ren willst,
dann ist es schon zu sp;t.
 
MANN: Sagen Sie, R;diger, wo haben Sie die denn wieder aufgetan?
 
RUDIGER: Tja.
 
Ich bin ge;bt, in jeder uns erliegen muss,
der jedes Herz besiegen muss.

Ich mache, was ich will mit dir,
wenn ich dir auch nicht sag'.
Du kommst nicht wieder los von mir,
weil ich dich verzaubert hab'.




Есть на свете женщины такие,
Вяжут вмиг сердца мужчин как в паутине
И которых не удержишь против воли,
Сами в тенетах русалок этих поневоле
 
Чувствам к женщинам таким легко отдаться,
Только к ним опасно даже приближаться
Предупреждаю всех об этом сразу я
Как раз такая я, из тех же женщин я, из тех же самых женщин я
 
По доброй воле не уйдешь ты от меня,
Ко мне свои ты чувства не остудишь
И тысячу ночей ласкать буду тебя
Пока не захочу, моим ты будешь
 
Сопротивляться бесполезно мне
Магнит как моя манкость
Покинуть это плен не суждено тебе,
Любая запоздала в этом шаткость
 
ЗРИТЕЛЬ: Скажите, Рюдигер, где вы таких находите?
 
РЮДИГЕР: Да вот...
 
Привычно стало брать что захочу,
Как захочу-- любой в плену
 
Все прихоти мои -- приказы для тебя,
Их даже мне произносить не надо
По доброй воле не уйдешь ты от меня,
Поскольку я тебя околдовала


Перевод Серджа Блэкторна