Ромашки с пер. Р. Батищевой и автора

Валентина Траутвайн-Сердюк
Auf der Wiese sind schon die Kamillen
Neu erblueht, so wunderschoen und rein,
Und die Sonne koset in der Stille
Weisse Bluemchen mit dem warmen Schein.

Ueberall herrscht nur die holde Ruhe,
Alles sieht so sommerfriedlich aus.
Und ein Maedchen pflueckt in aller Fruehe
Von Kamillen einen Blumenstrauss.

Nur die Voegel hoeren ihre Worte,
Die sie leise in dem Trauern spricht:
Wo bist jetzt du, Schatz, in welchem Orte?
Mein Geliebte, ich vermisse dich.

Und ich bete, dass der Gott behuete
von der Feindekugel dich, vom Tod,
Dass  dein junges Leben weiter bluehte,
wie die Blumen in dem Morgenrot."

Und sie pflueckt zum Schluss noch 'ne Kamille,
Reisst die Blutenblaetter saeufzend ab,
"lebt - nicht lebt" erklingt in dieser Stille...
Weiss bestreut gleicht Erde einem Grab...

Перевод автора:

На лугу цветут ромашки снова.
Так прекрасны, так они чисты,
И теплом своим ласкать готово
Солнце эти белые цветы.

Дышит Мир покоем в красках лета,
Божья благодать и тишь вокруг,
Девушка одна лишь для букета
Рвёт ромашки рано поутру.

Только птицы слышат её речи,
Что печалью и тоской полны.
"Без тебя скучаю, милый, - шепчет-
Бог храни тебя в огне войны?

Милости молю Его и знаю,
Что с тобою рядом Он сейчас,
Если ты в бою, то умоляю
Чтобы жизнь твою младую спас."

На цветке, сорвав его,  гадает
"Жив - не жив", почти что не дыша.
И на землю, как на гроб, слетает
Белый цвет ромашки не спеша....


Перевод Риммы Батищевой:
http://stihi.ru/avtor/rimmabatishchev

На лужайке белые ромашки
Расцветают, нежностью полны.
Солнце щедро дарит им пятнашки
В окруженье чудной тишины.

Так спокойно, тихо и отрадно,
Будто всюду мирный белый свет.
Девушке сегодня очень надо
Из ромашек сотворить букет.

Только птички, что порхают рядом
Слышат, как слова её грустны:
«Где ты, мой любимый, ненаглядный,
В эти дни негаданной войны?

О тебе грущу, шепчу молитву,
Чтоб Господь тебя от смерти спас,
От беды в кровавой, страшной битве –
Не пробил ещё твой смертный час!»

И она гадает на ромашке,
«Жив ты, дорогой мой, или нет?»
И не знает, что в сраженье страшном
Пал он, словно лепестковый цвет.

Импульс от:
Андрея Куликова;
"Лепесток"

http://stihi.ru/2023/04/10/477

И от Веры Балясной:
"На ромашке девушка гадала"
http://stihi.ru/2023/04/09/8059