Gibran. Халиль Джебран. Астроном

Александр Анатольевич Андреев
В тени большого храма мы с другом увидали сидящего вдали от всех слепого. И друг сказал мне: «Вот мудрейший человек в стране».

Тогда, оставив друга, я подошёл к слепому и поздоровался. Мы сели с ним поговорить.

Немного погодя его спросил я: «Простите мне мою бестактность, но как давно вы слепы?»

«С рождения», — ответил он.

Спросил я: «Какой же путь избрали вы для мудрости?»

Ответил он: «Я астроном».

И, руку положив на грудь, сказал: «Вот тут я вижу все солнца, и луны, и звёзды».

2023 (перевод)

*
Kahlil Gibran. The Astronomer

In the shadow of the temple my friend and I saw a blind man sitting alone.  And my friend said, “Behold the wisest man of our land.”
 
Then I left my friend and approached the blind man and greeted him. And we conversed.
 
After a while I said, “Forgive my question; but since when has thou been blind?”
 
“From my birth,” he answered.
 
Said I, “And what path of wisdom followest thou?”
 
Said he, “I am an astronomer.”
 
Then he placed his hand upon his breast saying, “I watch all these suns and moons and stars.”

*
Джебран Халиль Джебран (1883—1931) — ливанский и американский поэт, художник и философ.