Манфред Пойзель. Моя любимая

Татьяна Коливай
******
Не где-то там, за тридевять морей, —
Моя любовь живет со мною рядом,
Но вам искать ее напрасно взглядом:
Все дело в том, что тела нет у ней.

Приходит час, она спешит ко мне,
Моими мыслями тогда владеет,
Унынье будней разогнать умеет
И надо мною властвует вполне.

Нет никого счастливее меня.
Пускай судьба невзгоды напророчит, —
Со мной она, Царица звездной ночи,
Поэзия, любимая моя.


******

Meine Geliebte

Meine Geliebte wohnt nicht in einer andren Stadt —
sie ist stets in meiner Naehe,
wenn ich sie auch nicht sehe,
liegt das daran, dass sie keinen Korper hat.

Ich spuer es in mir, wenn sie meine Naehe sucht,
dann streichelt sie meine Gedanken,
bringt mein Gleichgewicht ins Wanken
und ihre Umarmung tut mir gut.

Wenn sie mich dann erobert hat,
dank ich ihr und kusse sie,
meine Geliebte Poesie,
Koenigin der Nacht.
***********************

Manfred Poisel, Und sturzen ins Paradies.
Gedichte, 1996

**********
Перевод Татьяны Коливай
**********