Ушедшей - перевод Элизабет Сиддал

Екатерина Магнитогорцева
Касанье нежное перчатки на её руке,
Видение, как драгоценный камень светится в кольце,
Вдруг побудило сердце моё петь,
Как птицы дикие поют на воле.

Прикосновенье к тени в солнечной траве,
Что устилала путь ей через тёмный лес,
Всю жизнь мою наполнил этот трепет
От слёз и тишины, и я остался здесь.

Смотрю, как сумрак собирается в душе,
Живу я, что ушла она чтоб помнить,
Ушла, ушла навек, как нежный голубь,
Оставивший в покое наш Ковчег.


Gone

To touch the glove upon her tender hand,
To watch the jewel sparkle in her ring,
Lifted my heart into a sudden song
As when the wild birds sing.

To touch her shadow on the sunny grass,
To break her pathway through the darkened wood,
Filled all my life with trembling and tears
And silence where I stood.

I watch the shadows gather round my heart,
I live to know that she is gone,
Gone gone for ever, like the tender dove
That left the Ark alone.