Вольфганг Борхерт. Легенда

Татьяна Коливай
Титульное изображение
---------------------------
Мюнстер (ФРГ). Скульптурная композиция "Лили Марлен"
Скульптор Claus Homfeld
----------------------------------------------



Каждый вечер она в одиночестве тягостном сером 
Ждет и счастья былого никак, все никак не дождется. 
Ах, в глазах у нее затаилась печаль и нет веры, 
Ведь любимого нет, и он вновь никогда не вернется. 

И, быть может, однажды ночною порою так вышло,
Что ее ветром темным в фонарь на углу превратило..
И, как прежде, в сияньи фонарном в ночи тихо слышен
Нежный шепот счастливый: «Ты, милый? Тебя я любила..»


       **********
Вольный перевод с нем.
Тат.Коливай
       **********

ПРИМЕЧАНИЕ.

В 1946г. Вольфганг Борхерт (1921— 1947) написал небольшое стихотворение "Легенда".
Оно — некая перекличка со знаменитой "Лили Марлен". Рассказ от лица героя продолжается рассказом от лица героини. Она, собственно, и есть Лили Марлен.
Не знаю, случайно ли это получилось у Борхерта. Думаю, что нет.  Песня "Лили Марлен" была очень знаменита в годы Второй Мировой. Ее пели и перепевали все: немцы, англичане, французы, американцы. И Борхерт своей "Легендой" ответил, подхватил эту волну.
См. подробнее статью "ЛИЛИ МАРЛЕН. ГИМН ЛЮБВИ".{https://vbaden.blogspot.com/p/c.html}



Оригинал.
------------
Wolfgang Borchert
Legende. 1946


Jeden Abend wartet sie in grauer
Einsamkeit und sehnt sich nach dem Glueck.
Ach, in ihren Augen nistet Trauer,
denn er kam nicht mehr zurueck.

Eines Nachts hat wohl der dunkle Wind
sie verzaubert zur Laterne.
Die in ihrem Scheine gluecklich sind,
fluestern leis: ich hab dich gerne.
       **********