Толкование 5

Ира Свенхаген
Deutung 5

fuer Emanuel von Bodman (1874 - 1946), „Nixe“, 1907

wir gingen am ufer spazieren
er sagte: das sei der reihn
ploetzlich erschien eine nixe
und zog ihn ins wasser hinein

wir gingen am ufer spazieren
er sagte: das sei die elbe
ploetzlich kam wieder die nixe
und mit ihm geschah das selbe

wir gingen am ufer spazieren
er sagte: der wannsee sei krank
die nixe erschien augenblicklich
ich sah noch wie er versank

wir gingen am ufer spazieren
er sagte: das sei der main ...


Illustration: Wilhelm Kotarbinski (1848 - 1921), „Nixe“, ohne Ort und Datum



Подстрочник

Толкование 5

для Эмануэля фон Бодмана (1874 - 1946), "Nixe", 1907 г.

мы пошли гулять по берегу
он сказал: это бы река рейн
вдруг появилась русалка
и потащила его в воду

мы пошли гулять по берегу
он сказал: это бы река эльба
вдруг русалка опять появилась
и с ним случилось то же самое

мы пошли гулять по берегу
он сказал: озеро ванзее бы больен
в этот момент появилась русалка
и я видела как он тонет

мы пошли гулять по берегу
он сказал: это бы река майн...


Иллюстрация: Вильгельм Котарбинский (1848 - 1921), "Русалка", без места и даты.