Сон п т и ц у воспламенил,
и пришлось ему с а ж у отскоблить с наших пальцев
и плакать вдали.
(Сон п т и ц у зажёг,
и пришлось ему копоть оттирать у нас с пальцев
и плакать вдали.)
Сон блуждает, утонув в своих мыслях и поглаживая
обожжённые крылья.
Только м ы знаем о глазе его ледяном и золе, чистой
и нетронутой как поцелуй.
(с испанского)
EL SUENO
de Rossella di Paolo
El sueno encendio un pajaro
y hubo que raspar carbon de nuestros dedos
y llorar lejos.
El sueno vaga pensativo acariciandose las alas,
abrasado.
Solo nosotros sabemos de su ojo glacial y su ceniza alta
e intacta como un beso.