В тот Слёзный День - Lacrimosa

Любовь Де Валуа
Посвящение гению Вольфганга Амадеуса Моцарта и его последней работе Requiem.

Беспечный мальчуган, весёлый дивный гений,
Пришел он в мир как свет, искрился в нём талант!
Пришел из мира звёзд, непознанных явлений,
Как первая любовь! Как редкий бриллиант!

С рожденья жить спешил, ведь знал - уйдёт он скоро…
Но музыка лилась из сердца иль с Небес!
Писал на беловик*, сам Ангел был суфлёром,
За душу ту боролись Ангелы и бес.

И вот уже зима – и первые морозы
На Basso Ostinato* станут в дверь стучать…
Не торопи, судьба! – три такта «Lacrimosa»*
Для гения осталось только написать!

Три такта – три слезы, три вдоха до мгновенья,
Когда душа сорвётся, улетит домой…
Как исповедь в тех нотах: свЯто озаренье:
Помилуй – «Huic ergo parce»* – Боже мой!

Но падает рука, в бессилии сползает
По нотной партитуре! - нету сил творить!
Он музыкой своей дверь в небо открывает,
Прости, о «Pie Jesu...»*
– Сможет ли простить?!

Для гения мир тесен: гений – не от мира,
Приходит он с зарёю, vale* – до зари,
Свеча ещё дрожит... но замолчала лира…
И Requiem* прольёт слезу на алтари...

Любовь Лаура Де Валуа
14 мая 2023


Пояснения к тексту:
Lacrimosa - латынь; « Судный, слёзный  День», часть из Реквиема, Католической Мессы об усопших.
Беловик - правильное и более литературное слово для «чистовик». Писать без помарок.
Basso Ostinato - повторяющийся бас, используется в музыке как символ судьбы или « стучащий пульс».
Huic ergo parce , Deus - Так пощади его, Боже!
Pie Jesu Domine - милосердный Господи Иисусе.
Vale - уходить, прощаться.
Слова из молитвы « Lacrimosa” используемая в одной из частей реквиема..
http://youtu.be/ZVKm7PxIl6g