Аллюзия 43. Осмысливая Исайи, 26, 19

Алексий Полиевкт Масленицын
18+ Альфа-Бета-лирика.
lineas praeditis & poetica symmetriis

Религиозная Аллюзия
(поэтическое осмысление фрагмента
 книги пророка Исайи; гл. 26; ст.19)



За жизнь свою я встречал
                не мало глупцов и мудрецов.

За жизнь свою я прочитал
                не мало - скучных и интересных  - лит.произведений.

За жизнь свою я побывал
                в разных малых драках и больших боях.

За жизнь свою я испытал
                много радостей, но и не мало страха.

[Хотя ни разу не кровавила моя рубаха;

Однако, на теле осталось много рубцов].

Послушайте, проникнитесь (скоропалительно не негодуйте),

                не говорите (гневно) - "Что за дела?!..."

[Да не покажется сия интерпретация (идиотически) через чур смела

 в формулировках (поэтично-экзегетичных) моих...]

Когда закончится последний, грандиозный, экзистенциальный бой,

 заканчивая малые, конкретные, сугубо личные (духовные) бои...

Придёт Господь, чтобы почивших в вере забрать на небеса с Собой.


Тогда...Оживут [воскреснут] мёртвые Твои.

Восстанут мёртвые тела!


Воспряньте и торжествуйте

  [усопшие] поверженные в прахе:

[Восстаньте] ибо [Господи] роса Твоя -

                роса растений,

 и [вся] земля извергнет [достославных] мертвецов.




(чт) 18.05.2023





Оригинальный текст.  Синодальный перевод

Оживут мёртвые Твои, восстанут мёртвые тела! Воспряньте и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя - роса растений, и земля извергнет мертвецов.
Книга Исайи, 26:19