Шуралёваёбики

Aweful Axe s Man
Вы не правы шуралёваёбики, что лежат снега Килиманджаро –
Над голой пышущей огнём лицемерной любви Африкой
Килиманджаро – лишь оголенный каменный *** её
В ваши озаноженные от ржавой любви меж вами и Западом – рты.

Восходящая бесконечной гордостью и продолжающая кормить вас своей кровью –
Она, уставшая – так хочет раздавить вас из последних своих сил –
Так хочет дать своим детям самой горячей своей любви –
Дать им способность покорить зло и гордо на устах имя своей матери нести –

Окрыленные – ступают они по горячей плоти своей возлюбленной земли –
Они поднимают её, высохшую, в свои руки, словно священной водою – омывают ей, пламенной, свои ещё более горячие тела –
Они, ещё столько невинные – меняют свою горячечную юность и чистую душу на куски грязных слов, шуралёваёбики –
И ваши грязные рты, отказавшиеся от родного очага и меняющие здравомыслие и чистые белые равнины на кусок камамбера –
В них снова и снова будет входить ржавчина плотской утехи –
И пусть вы утолите свой кровавый голод – своей последней каплей вашей же крови –
Высосанной от голода удовольствий в грязной выгребной яме –
И я не оставляю вам никакого спасения –
И тот, кто слышит – он тоже готовит нож и вилку, чтобы нести вас на блюде вашему возлюбленному врагу рода человеческого –
И там, пережёванные, переваренные и вываленные снова на землю – вы, скованные уродством и болезнью – хватайте гнилую свою плоть и высасывайте её друг у дружки!

А Килиманджаро – пусть царапает ваши белые ляшки,
Шуралёвабидвашлюшки.