Вольный перевод с английского Александра Милна ( 1882- 1956)
Оригинал: http://stihi.ru/2012/08/31/4212
*************************
Если бы мишуткой
Я зимою был.
Снегопад и холод
Вовсе не страшил.
В меховых сапожках
Крепко- сладко спал.
Согревала шубка,
До весны дремал.
И в кроватке снежной
Нипочём метель.
Хорошо в берлоге,
Мне в февральский день!