Владимир Левчев Слон

Красимир Георгиев
„СЛОН”
Владимир Любомиров Левчев (р. 1957 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Злата Романова


Владимир Левчев
СЛОН

И термитите
имат своята земя.
Те обитават вавилонски кули
на стотици етажи.
(Изглежда Питер Брьогел
в документалните си сънища
е посещавал земята на термитите.)
Но на земя,
която обитава слонът,
термитите не съществуват.
Както си върви невъзмутимо,
тази топла късогледа планина
случайно стъпва в ловните полета
на термитите.
Един отряд на граничари
хлътва в хобота му на разузнаване.
И слонът киха и се чуди
от какво ли е настинал.
Но тогава като профетични тръпки
го облазват милиардите:
нахлуват през очите и стомаха му,
превръщат го на куха кожа,
която тича с гърчове в саваната...
Те работят върху слона неуморно:
докато бъде разчленен на песъчинки,
докато бъде окончателно преведен
на езика на термитите.


Владимир Левчев
СЛОН (перевод с болгарского языка на русский язык: Злата Романова)

И у термитов есть своя земля.
Они населяют
вавилонские башни
в сотни этажей
(наверное, Питер Брейгель
в своих документальных снах
посещал землю термитов).
Но в той земле, где обитает слон,
термитов не существует.
Когда, двигаясь невозмутимо,
эта теплая близорукая гора
случайно вступает в охотничьи
угодья
термитов –
отряд пограничников
бросается к нему в хобот на разведку.
И слон чихает и удивляется,
как это он простудился.
Но тогда пророческим ознобом
его охватывают миллиарды:
набиваются в глаза и живот,
превращают его в пустую кожу,
мечущуюся в судорогах по саванне.
Они работают над слоном неустанно,
пока не будет расчленён на песчинки,
пока не будет окончательно переведён
на язык термитов.