Счастье Перевод из К. Брентано

Вероника Фабиан
Счастье – это ведь не редкость.
Счастье наше есть везде.
Счастье – это драгоценность.
Счастье – в жизненной среде.

Счастье – это свежесть утра.
Счастье – дивные цветы.
Счастье – это дни без ветра,
Смеха доброго черты.

Счастье – это дождь и жарко.
Счастье – солнце и гроза.
Коль камин пылает ярко,
Коли светятся глаза.

Счастье – коль тепло в морозы.
Счастье – море, плеск волны.
Счастье – шелестят берёзы.
Счастье – верный друг и ты.

Счастье – тишины дыханье.
Счастье – это книги час.
Счастье – милых рук касанье.
Счастье – это гость у нас.

Счастью не нужна прописка.
Счастье рядом, здесь, всегда.
Счастье тот найдёт без риска,
Радость кто впустил в сердца.

ПОДСТРОЧНИК:

Счастье - не такая уж редкость,
Счастье есть везде,
Многие вещи можно считать счастьем.
Чему учит нас жизнь.
 
Счастье - это каждое новое утро,
Счастье - это красочные цветы,
Счастье - это дни без забот.
Счастье - это радостный смех.

Счастье - это дождь, когда жарко,
Счастье - это солнечный свет после дождя,
Счастье - это когда ребенок ест мороженое,
Счастье - это также доброе приветствие.

Счастье - это тепло, когда холодно,
Счастье - это белый берег моря,
Счастье - это покой, который царит в лесу,
Счастье - это рука друга.

Счастье - это тихий час,
Счастье - это хорошая книга,
Счастье - это хорошее времяпрепровождение с друзьями..,
Счастье - это дружелюбный гость.

Счастье никогда не привязано к месту,
Счастье не знает времени года.
Счастье всегда может тот найти,
Кто радуется жизни.

Glueck
Klemens Brentano

Glueck ist gar nicht mal so selten,
Glueck wird ueberall beschert,
vieles kann als Glueck uns gelten,
was das Leben uns so lehrt.
 
Glueck ist jeder neue Morgen,
Glueck ist bunte Blumenpracht,
Glueck sind Tage ohne Sorgen,
Glueck ist, wenn man froehlich lacht.

Glueck ist Regen, wenn es heiss ist,
Glueck ist Sonne nach dem Guss,
Glueck ist, wenn ein Kind ein Eis isst,
Glueck ist auch ein lieber Gruss.

Glueck ist Wa3rme, wenn es kalt ist,
Glueck ist weisser Meeresstrand,
Glueck ist Ruhe, die im Wald ist,
Glueck ist eines Freundes Hand.

Glueck ist eine stille Stunde,
Glueck ist auch ein gutes Buch,
Glueck ist Spass in froher Runde,
Glueck ist freundlicher Besuch.

Glueck ist niemals ortsgebunden,
Glueck kennt keine Jahreszeit,
Glu3ck hat immer der gefunden,
der sich seines Lebens freut.

*******************************
Оригинал написан хореем.
Кол-во слогов в каждом катрене:
8-7-8-7.
Рифма перекрёстная.
Нечётные строки – женская рифма.
Чётные строки – мужская рифма.
При переводе это соблюдено.
*******************************

Клеменс Брентано де ла Рош (1778-1842)) — немецкий писатель, поэт и педагог.
Первый из плеяды немецких поэтов эпохи романтизма, кто на основе рейнских легенд написал балладу Lore Lay о ведьме-красавице из Бахараха на Рейне..