Карманы Воина Руси

Алексей Гусь
• – сноска.

„Пиджак•“ скулил:
„Солдат – наймит-убийца,
от буквально – Soldo, то есть, за монету.“
Ну что ж(е) хвалёный Запад и поныне так живёт.
А на Руси – военный, не про это,
Наш Ратник и в безденежьи в атаку за идею прёт.

О том, что мол... рванули за деньгами,
В свой адрес, и других военных, слышал я не раз.
Причём об этом с „деловыми щами“,
Со всех щелей вещал смазливый, разодетый (п...)Love last•.

Для протирающих штанины в кабинетах,
Пожалуй даже и чрезмерная цена,
Но, сколько стоят: в танке взорваные жизни,
Или сожжённый профиль лейтенанта-летуна,

Окопной слякоти не просыхавший гной,
Ишачка рейдов, рикошеты среди скал,
Все „дыры“ на поверхности земной,
Куда нас, якобы, никто не посылал.

Словоохотный демагог,
Ты нюхал (х... иль) „кокс“,
пока вдыхал я порох?
Пожалуй взор ты устремил не в тот карман,
Об изобилии военных раструбив на всех заборах.

Да, ну тебя к чертям! Я песнь пою о тех,
О ком достойной будет память.
Волчком крутящихся на линии огня,
Сквозь дым и пламень проносящих гордо знамя,

Не как материи лоскут, как символ – ЗНАйМенЯ!
Не за мошну,
За Родину, за Мать воюя,   
В  кармане  даже медью не звеня.


• „Пиджак“ – штатское лицо ( военный жаргон).
• Love last –  в значении неподходящая любовь, т.е. непотребщина.