(„КРОТОВИНЫ”)
Атанас Стоев (1944-2004 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Михаил Кострикин
Атанас Стоев
КРОТОВИНЫ
Жизнь моя, мы похожи с тобой на поляну кротовую.
Слишком много друзей в эту землю легло навсегда.
Майский дождь их кропит, полыхает им солнце багровое,
А по травам зелёным всё так же гуляют стада.
Я иду мимо свежих кротовин, и чувствую – твёрдая
Оживает, волнуется, бьётся земля под ногой,
И, панически тычась мне в пятку испуганной мордочкой,
Дышит чёрный зверёк и ныряет обратно – домой.
И упав на колени, охваченный ужасом, снова я
Чую – нас окликают, вздыхают о нас и скорбят!
Жизнь моя, мы похожи с тобой на поляну кротовую,
Где проносится ветер и мёртвые наши не спят.