Эва Штриттматтер, Дрок

Олег Горин-Багдадский
вольный перевод с немецкого:

Лес весенний. Свежие листочки.
У дорожки дрок вскрывает почки,
Жёлтая июньская метла.
Эх, весна, история знакома:
Началась и скоро отцвела.
Снова вдаль тоской душа ведома.
Снова лишь наполовину – дома.   

оригинальный текст: 

Ginster

Fruehlingswald. Lichtes Laerchengruen.
Sandweg. Bald wird Ginster  bluehn.
Ginstergelb faengt der Iuni an.
Brennt den Fruehling aus,
Der grad begann.
Immer die Sehnsucht zu weit voraus.
Immer nur halb daheim und zu Haus.