Маргарита Каррера. Вечер

Елена Багдаева 1
Тонет
вечер
в дремоте
света усталого. 

(Вар.:
Падает
вечер
в обморок
устав от света.)

Дорога
из пыли и ветра
покорно шаг замедляет белый.
И тихо сто`ит о реке мечтая
мечтая о ветках весенних
мечтая и грезя.

Молчание.
Кровавой струей разливается  к р и к
а над криком
ветер.


Варианты концовки:

Молчанье.
По кров`и
разливается  к р и к
а в крике ветер.

Безмолвье.
По кров`и пробегает
к р и к
а в крике ветер.


 (с испанского)

Ср.:  http://stihi.ru/2015/10/12/9834
         http://stihi.ru/2016/02/27/12758



 ATARDECER
de Margarita Carrera

Cae
en un desmayo
de luz cansada
la tarde.

El camino
- polvo y viento -
se detiene blanco y sumiso.
Se detiene sonando rios
sonando ramas
sonando suenos.
Silencio.
Por la sangre corre el grito
y por el grito
el viento.