Фиолетово-чёрный - перевод с русского

Владимир Рузанов 7
Эдмунд Шклярский
ФИОЛЕТОВО-ЧЁРНЫЙ

Перевод на корявый английский (протоанглийский). За то практически дословный и в размер музыкальной строки..
-----------------------------------
BLACK AND PURPLE

Видно Дьявол тебя целовал
в красный рот, тихо плавясь от зноя.
И лица беспокойный овал
гладил бархатной темной рукою.

DEVILISH KISS TOUCHED YOUR BURNING MOUTH
ON A SULTRY DAY IT WILL CALMLY MELT
AND HE STROKED YOUR WORRIED GLANCE
WITH A DARKLY CARING GENTLE HIS HAND

Если можешь - беги, рассекая круги.
Только чувствуй себя обреченным.
Стоит солнцу зайти, вот и я
стану в миг фиолетово-чёрным.

IF YOU WANT TO ESCAPE, YOU'LL SUCCEED
YOU FEEL DOOMED ONLY SLIGHT
AS SOON AS THE SUN GOES DOWN
I'LL BE BLACK AND PURPLE TONIGHT

Да, сегодня позволено всё!
Что крушишь себя так увлеченно?
Видишь, я над тобою кружу.
Это ты - фиолетово-черный!!!

TODAY YOU ARE ALLOWED EVERYTHING
ARE YOU KILLING YOURSELF? NEVER!
LOOK AT ME.  I'M CIRCLING OVER YOU
IT'S YOU BLACK AND PURPLE FOREVER

Hет, не хватит! Ещё и ещё!
Hет, не хватит! Ведь было такое:
Он лица беспокойный овал
гладил бархатной темной рукою...

GO ON AND LET THERE BE MORE!
MORE AND MORE! IT WAS LIKE THAT
DEVIL  STROKED YOUR WORRIED GLANCE
WITH A DARKLY CARING GENTLE HIS HAND