Уильям Шекспир. Сонет 17

Таня Янтарёва
Поверят ли когда-нибудь стихам,
В которых ты восторженно воспет?
Они лишь склеп – известно небесам –
Твои черты в них сохранил поэт.

Хотел я свежесть описать лица,
В сонетах новых прелесть восхвалив,
Чтоб век грядущий громко восклицал:
«Солгал поэт, и слог его фальшив».

Их осмеют, как ветхий документ,
Иль стариков, что любят привирать –
Стихи не превратятся в монумент,
И в будущем их будут презирать.

Но, если б миру смог дитя явить,
В стихах и в нём ты дважды стал бы жить


      William Shakespeare
      (1564–1616)

      Sonnet 17

     Who will believe my verse in time to come
     If it were filled with your most high deserts?
     Though yet, heaven knows, it is but as a tomb
     Which hides your life, and shows not half your parts.
     If I could write the beauty of your eyes,
     And in fresh numbers number all your graces,
     The age to come would say, `This poet lies;
     Such heavenly touches ne'er touched earthly faces.'
     So should my papers (yellowed with their age)
     Be scorned, like old men of less truth than tongue,
     And your true rights be termed a poet's rage
     And stretch a metre of an  antique song:
         But were some child of yours alive that time,
         You should live twice, in it and in my rhyme.