Сила

Дали Цечоева 77
Когда доверие снова на исходе,
Вуалью облачает мёртвый груз.
Доспехи ты готовишь в переходе,
Проворно отстреляться от медуз.

В конце тоннель не озаряет лампа,
А небоскрёбы скрежетом блюют.
Всё так же стелешь братьям гандикапы,
Отводишь коммунарку на приют.

Здесь каждый обрабатывает с блеском,
Из грязи выходя кристально чистым.
Во избежание бурного протеста,
Зовя путь к цели сложным и мористым.

И честь идёт навязчивым субтитром:
Трамплином шахматным в немое королевство,
Вон, даже Барбаросса Первый Фридрих,
Своё величие заложил в посредство.

Моретты флаг сдают скоропостижно,
Нещадно сумрачные, оголяя лица,
В родном ауле кодекс пыльной книгой,
На полке под романами теснится.

Здесь боль свою баюкаешь досрочно,
Лаская память, чтобы отпустило.
Но:
За имя твоё есть, кому молиться,
И в этом исключительная сила.