Камилу Песанья Померкшие глаза мои...

Ирина Фещенко-Скворцова
Плачет в сердце моём,
Как над городом дождь.
Поль Верлен
(перевод Д. М. Ратгауза (1868-1937)

     Померкшие глаза мои,   
Смотрите, падает вода      
С карнизов... Дождь, струи, струи,   
Пусть вечно падает вода.    

     С карнизов... Дождь, струи, струи,   
И падай, может, это смерть...    
Померкшие глаза мои,   
Уставшие смотреть.   

     Тоните в ней, глаза мои, —   
В пустой печали — навсегда,   
Разлейтесь, как в небытии,   
Как эта мертвая вода.