Оскар Уайльд Le Reveillon

Владислав Левитин
Оскар Уайльд

Le Reveillon

Вплеталась красная шпинель,
Согнав туман и тень с небес,
В морской волне рассвет воскрес
Красоткой бросившей постель.

И меди острый край упал,
Cкосив cобой ночной плюмаж;
Расцветил жёлтый луч пейзаж,
Влетев сквозь окна башни в зал,

По пустырю спешил скорей
И взбудоражил птичий стан,

И, тронув на холме каштан,
Позолотил концы ветвей.


Oscar Wilde

Le Reveillon

THE sky is laced with fitful red,
The circling mists and shadows flee,
The dawn is rising from the sea,
Like a white lady from her bed.

And jagged brazen arrows fall
Athwart the feathers of the night,
And a long wave of yellow light
Breaks silently on tower and hall,

And spreading wide across the wold
Wakes into flight some fluttering bird,

And all the chestnut tops are stirred,
And all the branches streaked with gold.