Легенда о Фуксии. Лесные алтари

Тамара Богуславская
В голубой стране рассветной,
Где играют родники
И летают среди капель
Блики солнца — мотыльки,

Жили семь сестёр прекрасных,
Семь танцовщиц молодых,
Каждая — цветку подобна
В мягких заводях речных.

Брови чёрные и косы,
Тонкий стан и строгий вид...
Вызывали изумленье,—
Розы бархатных ланит*.

А когда кружились в танце
Грациозны и легки,
То сходились вместе звери
И ложились у руки.

Торжество и совершенство,
Звон браслетов, взмах ресниц,
Тонкой вязью смысл движенья —
Как рисунок без границ.

Замирал в одеждах ветер
Не желая улетать,
Солнце низко опускалось —
Словно можно бы достать.

Ритм услышав пели птицы,
Воспевая день и ночь,
И вражда бежала с горем
От такой досады прочь!

Аргамантом* яркой ленты
Ткань дыханья налита,—
Вот летит над краем ножка,
Вот волнуется рука...

Но прознал колдун коварный,
Что в далёкой стороне
Люди счастливы, а танец —
Был сокровищем в судьбе.

Захотел одну взять в жёны,
А других забрать в полон
И наложницами сделать
Семь прекраснейших сестёр.
 
Получив отказ — взъярился,
И заклятье наложил,
Стали девушки цветами,
Лепестками из молитв...

И теперь в саду под солнцем
Встретив фуксии наряд,
Смотрим полны восхищенья,
Отвести не в силах взгляд!


 http://stihi.ru/2023/06/25/6382
*******************************

 *Ланита — заимств. из ст.-сл. яз., где ланита
  < общеслав. *olnita "щека" < "изогнутая часть тела", суф. производного
  (суф. -it-) от той же основы, что др.-в.-нем. elina "локоть", лат. ulna — тж.

 *Анаграммы:
  аналит, латина, талина, Талина

 *Аграмант (от фр. agrements — украшение) —
  узорчатое плетение из цветного или одноцветного шнура в виде длинной ленты для
  обшивки краёв одежды, отделки драпировок, мебели и т. д.