Война не та...

Сара Рубинштейн
Трескотуха возле уха,
Но глух мертвый Человек,
Коль без жизни и без слуха,
Поднимает враг на смех.

Песнопевцы спят за дверцей,
Видит дьяк десятый сон,
Чует только ясень сердцем,
Попран праведный закон.

Столько ряженных и хворых
В плясках не своей войны,
Кто затеял эту ссору
Между русскими земли...

Знать готовятся плацдармы
Не для сморенных славян,
Враг решил присвоить даром
Русь, священный ареал.

Под крестьянские романсы,
"Под Смуглянку", "Ой ты, степь",
Рубят братьев новобранцы,
Принемают глад и смерть.

Лютый враг сам по-плутовски,
Подмигнувши сатане,
Заготавливает доски,
Главный гроб даря стране.

Погребения, молебны,
Брат глумится над сестрой,
Прекрати стрелять хвалебно
В Русский общий дом святой.

Враг доволен, ведь оркестры
Ходят под баттутой зла,
А за ширмой бес-Маэстро,
Жарит на козле козла...

Растолкай всех спящих, парень,
Не стреляй в своих родных,
Не война то, лютый Камень
На тех выях молодых.

Был приказ очистить Землю,
От исконных ее чад,
Пусть распятые не дремлют,
Через силу пусть кричат.
Высь не станет жалкой тенью,
По телам сошедши в ад...
Ведь Шевченко и Есенин
Русь одну боготворят...!!!




*"О том, что Шевченко писал и говорил по-русски, о том, что был казаком русского помещика и любил Русь, вы не найдете ни в одном учебнике Украины.В начале 1843 года Шевченко завершает драму «Назар Стодоля» на русском языке, переведенную в 1844-ом на украинский для постановки в студенческом театре Медицинской академии. Любопытно, что авторские ремарки остаются на русском языке!"из статьи по материалу Александра Ужанкова — проректора Литературного института, доктора филологических наук.