Мертвая тишина росы

Андрей Попов Сыктывкар
Елена Афанасьева. Перевод с коми

В ЗАБРОШЕННОМ ДОМЕ
                Д.Г.

Ветер в заброшенный дом вошёл,
В старую раму окна –
Серые стены, скрипучий пол,
В комнатах спит тишина.

Вдруг тишина говорит ему:
-  Что за беда привела?
Ветер вдыхает глубокую тьму: 
- Ослабли мои крыла.

- Что ж оставайся, слушай мой сон,
И как тишина мертва…
Утром смешает с чистой росой
Ветер ночные слова. 

- Что ж оставайся, слушай мой сон,
И как тишина мертва…
Утром лети - небесной росой
Мои разбросать слова.