Норс. Пикассо в гостях у Брака

Юрий Вигнер
Пикассо, разъярившись на Брака,
кричит: ты украл мои челюсти!
ублюдок, верни мои коричневые тона!
мои носы! мои гитары!

Брак, попыхивая трубкой,
продолжает молча рисовать.
Ага! кричит Пикассо. Жареная утка!
Я слышу запах жареной утки!
Ты что же, не пригласишь меня на обед?

Брак, не отвечая ни слова, дымит трубкой и рисует.

Слушай, Жорж, говорит Пикассо уже дружелюбнее,
очень неплохо у тебя это выходит – то, что ты рисуешь.
Скажи, а утка еще не готова?

Голодный Пикассо готов сожрать утку,
холст и других гостей.
Но Брак лишь щурится на свою картину,
и кладет легкие мазки там и тут.

Разозленный Пикассо дает оплеуху своей любовнице, вгоняет
в краску секретаршу, бросает испепеляющий взгляд на арт-
дилера, дрожащего в углу и
смеется,
кусая воздух
4 огромными рядами зубов,
моргая злобно
3 глазами

---------------------------------------------

PICASSO VISITS BRAQUE
Harold Norse

Picasso flies into a rage at Braque,
screaming, You have stolen my jaws!
bastard, give back my browns!
my noses! my guitars!

Braque, puffing his pipe,
continues painting in silence.
Aha! yells Picasso. Roast duck!
I smell roast duck!
Aren't you even inviting me for lunch?

Wordlessly, Braque puffs and paints.

You know, says Picasso, more amiably,
that's a pretty good job you're doing there, Georges.
Tell me, isn't that duck finished yet?

Voracious, Picasso is ready to devour the duck, the
canvas, the other guests.
But Braque only squints at his painting,
adding a dash of color here and there.

Disgruntled, Picasso slaps his mistress, boils his
secretary in oils, casts a withering look at the art
dealer trembling in a corner and
laughs,
biting the air
with 4 huge rows of teeth
blinking malevolently
3 eyes