Старый бродяга

Юрий Жданович
По мотивам перевода Ф. И. Тютчева (1803 – 1873) песни Беранже «Старый бродяга»

Бедняк устроился в овраге.
Он слаб и стар. «Здесь и умру!»
«Он верно пьян! – толкуют люди, –
Нашла собака конуру!»
«Кидают мелочь, словно кость!
Мне вашей жалости не надо!
Закончить век могу и сам –
Свободен вход в ворота ада!
Не голод, годы одолели
И привели меня в овраг.
Хотелось смерти на постели,
А получилося вот так…
Больницы и остроги полны.
Пытался, тщетно, не войдёшь!
“Ты вскормлен был большой дорогой,
Где рос и вскормлен, там умрёшь!”
Я к мастерам ходил: “Возьмите!”
Хотел кормиться ремеслом.
“У нас самих работы нету!
Бери суму и бей челом!”
Я к богачам, грыз кости их.
Со псами ел, нет, не стыдился.
Делился с ними, сам как пёс.
За стол людской я не садился.
Пропах мочой, я к ней привык.
Лохмотья вас мои пугают?
Ну, извините, взял, что было.
Хорошего не выкидают!
Зла не держу на богачей,
Не будь подачек их, не выжил.
Порой хотелось умереть.
Понять бы, для чего я жил?
Я мог бы красть и этим жить.
Живут же воры! Я не смог.
Сковал мне с детства руки стыд.
Не воровал, свидетель Бог!
Лишь дикий плод с дерев срывал,
Идя дорогой, воровство?
Сидел, бывало, под замком
С одной виною – сиротство.
Свет солнца он, он разве ваш?
Бродяжил я и тем грешил?
Но разве слушают бродяг?
Зла никому не причинил.
Нет дела мне до вашей славы,
Торговли, вольности, побед.
Вы предо мною все неправы!
Для нищего отчизны нет!
Когда наш город захватили
Войска, я плакал, я стенал…
А враг меня кормил, представьте,
Неужто грешен тем, что брал?
Зачем меня не раздавили,
Как давят мерзкую змею?
Мог быть пчелой, не научили
Мёд приносить в свою семью.
Я был извержен из объятий
И брошен, словно не нужён.
Благословить бы мог в вас братьев,
Но проклинаю!» Умер он.