Из Бестиария любви Ришара де Фурниваля. Феникс

Владимир Микушевич
Когда кончину феникс чует,
Он смерть по-своему врачует,
Гнездо себе свивает он:
Нард, ладан, мирра, кинамон,
Благоухания другие
И самоцветы дорогие.
Сам феникс на гнезде своем,
Готовый сжечь себя живьем.
Он пламя клювом высекает,
Огонь, как саван, облекает
Неустрашимого тогда.
Из пепла, словно из гнезда,
Он вылетает, возрожденный,
Бессмертием вознагражденный.
Моя судьба велела мне,
Как фениксу, гореть в огне.
Когда-то в молодости ранней
Я, слабый, не жалел стараний,
Намереваясь как-нибудь
От Купидона ускользнуть.
Неумолимый сборщик дани,
Виновник всех людских страданий,
Навязывает Купидон
Жестокий, вечный свой закон
Беспечным юношам и девам,
И королям, и королевам.
Владычествует он везде.
И оказался я в гнезде
Из всяких благовонных зелий,
Которых я не знал доселе.
Сокровищ драгоценней нет:
На самоцвете самоцвет.
Любовный жар не иссякает.
Огонь из камня высекает
Клюв неустанный день и ночь,
И в пламени дышать невмочь.
Все глубже в пламень погружаюсь,
В мучениях  преображаюсь.
Я, словно феникс, возрожден.
Владеет мною Купидон.
Он полновластный повелитель,
Мучитель мой и мой целитель.