Whitman. Уолт Уитмен. Из множества

Александр Анатольевич Андреев
Из множества мужчин и женщин
Меня, я вижу, кто-то выбирает по тайным и божественным знамениям,
Не признавая никого другого, и ни родители, ни муж и ни жена, ни брат и ни ребёнок не ближе для него, чем я,
Кого-то это озадачит, но не его — уж он-то меня знает.

Ах ты, любовь моя, моя ты ровня,
Я так задумал, чтобы ты меня нашла по косвенным приметам,
И, встретившись с тобой, тебя найду я как себе подобную.

2023 (перевод)

*
Walt Whitman. Among The Multitude

Among the men and women the multitude,
I perceive one picking me out by secret and divine signs,
Acknowledging none else, not parent, wife, husband, brother, child, any nearer than I am,
Some are baffled, but that one is not — that one knows me.

Ah lover and perfect equal,
I meant that you should discover me so by faint indirections,
And I when I meet you mean to discover you by the like in you.

*