Whitman. Уолт Уитмен. Незримые бутоны

Александр Анатольевич Андреев
Незримые бутоны, неисчислимые, укромно скрытые,
Под снегом, подо льдом, под мраком, в каждом кубическом или квадратном дюйме,
Зародыши изысканные, кружевные, микроскопические, нерождённые,
Как малыши в утробе, латентные, компактные, закрученные, спящие;
Их миллиарды миллиардов, их триллионы триллионов, и ждут они
(На суше и на море — во всей вселенной — звёздами на небе),
Спокойно продвигаясь, уверенно стремясь вперёд до бесконечности,
И ждут всё больше, бесконечно больше позади.

2023 (перевод)

*
Walt Whitman. Unseen Buds

Unseen buds, infinite, hidden well,
Under the snow and ice, under the darkness, in every square or cubic inch,
Germinal, exquisite, in delicate lace, microscopic, unborn,
Like babes in wombs, latent, folded, compact, sleeping;
Billions of billions, and trillions of trillions of them waiting,
(On earth and in the sea — the universe — the stars there in the heavens,)
Urging slowly, surely forward, forming endless,
And waiting ever more, forever more behind.

*