О тебе

Дали Цечоева 77
Ты заменяешь шумный Сан-Хосе,
И местный кофе на его Меркадо,
Где Кастанеда нивелировал в эссе,
Волшебные учения Дона Хуана.

Рассказывал про чудо и пейот,
Писал про просветление в Соноре,
А у меня есть свой Аэрофлот -
Твои глаза - бездонные, как море.

Ты заменяешь «ветреный» Чикаго,
И Онтарио - рай цветных искусств,
Где Луп кричал мозаикой Пикассо,
В стальные слёзы превращая грусть.

Дал лицезреть на ржавчину скульптуры,
Чьё изваяние привлекало горожан,
А у меня имеется своя архитектура -
Твоя душа - священная, как храм

Ты заменяешь бризовый Франциско,
И ледовито-океанские приливы.
Где «Разукрашенные леди» по расписке,
По фибрам пропускают реактивы.

Здесь всё, что громко - абсолютно модно,
Гордится Мэттью с площади Аламо,
А у меня теперь своя свобода -
Твоя любовь - большая, как «Динамо».