Je te plus besoin

Ирина Балакирева
Par les pieces, par les grains,
Les petites particules,
Comme l'ancienne vehicule,
Vieux tickets pour le train,
Tu me jettes de ta vie,
Tu t'eloignes plus loin,
Tu te caches en coin,
Je te sens, n'es pas nie.
Jour par jour, pour protege,
Tu trouves les raisons,
En cette haute saison,
Pour petite coup de neige...
Cette coup de tristesse,
Bien sur, je vais boire.
Est-ce que je peux croire?
C'est tout juste la faiblesse.
Par les grain, par les pieces,
Atomes et molecules...
Au dernier particules...
C'est tout juste la faiblesse.
C'est caprice d'enfants,
C'est tout juste la fierte,
Souhait de faux liberte,
La peur simple, enfin.
Par les grain, par les gouttes,
Les miettes du pain,
Jusqu'e la fin...
J'ai peur et j'ai doutes,
Ce n'est pas tres loin.
Quand je vais partir,
Tu va me dire:
- Je te plus besoin.

Не поэтический перевод:

Я в тебе больше не нуждаюсь

По кусочкам, по крупинкам,
По маленьким частицам,
Как устаревший автомобиль,
Старые билеты на поезд,
 Ты выбрасываешь меня из своей жизни,
 Ты уходишь подальше,
 Ты прячешься в угол.
 Я чувствую тебя, не отрицай.
 День за днем, для самозащиты,
 Ты находишь причины
 В этот курортный сезон
 На небольшой снегопад.
 Эту чашу печали,
 Конечно, я выпью до дна.
 Могу ли я тебе верить?
 Это просто слабость...
 По крупинкам, по кусочкам,
 Атомам и молекулам...
 До последней частицы...
 Это просто слабость,
 Это детский каприз,
 Это просто гордость,
 Желание ложной свободы,
 Простой страх, наконец...
 По крупинкам, по каплям,
 Крошкам хлеба...
 До конца...
 Я боюсь, и сомневаюсь,
 Что осталось недолго...
 Когда я уйду,
 Ты мне скажешь:
 - Я в тебе больше не нуждаюсь.