Джосна - Светлана

Олег Рейнфельд
            Посёлочек был (и есть) подмосковный... Тогда был весь в соснах, а истории там случились невероятные, но не чудесами,  а странным сочетанием человеков, географии и людских судеб.
          И жил в русском посёлке мужчина по имени Джек Литтон. И это был псевдоним, а на самом деле он был индиец (индус?) , политэмигрант из тогда ещё английской Индии. Но жил уже довольно давно в Подмосковье и работал в каком-то институте в Москве, где преподавал хинди ( а может быть телугу ) и писал диссертацию на какую-то языковую тему.
        И понадобилась ему машинистка, рекомендована ему была моя мама. И я внезапно, но надолго, познакомился с удивительной интернациональной "компанией"!
        А  Джек Литтон за годы эмиграции обрусел окончательно: жил в деревянной даче , женился на русской невысокого "полёта", пил все российские алкогольные напитки (не без удовольствия) и по пятницам ходил в местную, весьма народную баню, где мылся чисто по-русски.
     А после бани, конечно, пивная, имевшая в народе бренд - "Пивная Фельдмана" или просто "У Фельдмана", где осуществлялась  традиционная процедура "100 грамм и кружка пива" (и закусь, если было желание). Ну а дальше как пойдёт...при наличии -некоторой "налички", с которой в те времена у большинства мужиков были (всегда!) проблемы.
Приятели поили задарма крайне редко. Там бытовала местная байка:
    "Фельдман, у тебя буфетчица недоливает!
     - Если будет переливать, я её выгоню к чёртовой матери!"
    Но к чести Джека он алкоголем не злоупотреблял и приходил домой слегка в подпитии , но  вовремя и  прочти без приключений.
    Так что жизнь продолжалась, а моя мама-редакционная машинистка продолжала работать с Джеком  над диссертацией: печатала, перепечатывала   с его доработками,  правила  перлы "джековского" русского  языка по мере возможности.   
       Продолжалось это несколько лет и семья Литтонов постепенно превратилась в наших друзей.   И "интернациональные" соседи тоже - Аня-финка , Грета-немка и  ещё некоторые другие, вхожие  к Джеку. Да и жили мы неподалёку.   Так что "обрусение"  интенсивно  продолжалось...
        Жена Джека - Катерина была стройна, длиннонога и  глуповата. Её ничего не интересовало кроме "удобной"  для неё жизни. Но вот их дочка с экзотическим именем Джоцна Лакшми (в переводе какой-то "Свет" высокого назначения) в быту просто Джока,  несмотря на свой предшкольный возраст,  была смугловата, сообразительна и (при пятилетней разнице в возрасте) со мной была дружна и даже делилась некоторыми детскими "секретами",  касающимися местных мальчишек.
        В завершение  хочу рассказать окончательно сразивший меня как бы "завершающий" эпизод  обрусения . Время как известно летит стремительно, особенно когда его не замечаешь, и однажды Джока пошла в школу под своим полным именем и, конечно , бытовым вариантом тоже.  Началась учёба.
      Прошло несколько недель и однажды Джока пришла из школы вся в слезах и заявил, что больше туда никогда не пойдёт! В результате долгого  и слёзообильного разговора выяснилось, что детская  "общественность" в порядке русификации стала называть её  просто и всем понятно  - Жопа!  Пришлось родителям срочно идти в школу и нормально (хотя и не без труда и некоторого скандала)  русифицировать бедную Джоку, "превратив" её в Светлану или просто  в Свету, что довольно скоро (хотя и не без некоторых...бесед) привело всё  к разговорно-бытовому  соответствию, правда с переводом в параллельный класс. Так она и осталась Светой на долгие школьные годы.  Думаю и далее тоже
      Вот так ! Русский язык (или менталитет?) взял своё, хотя бы  у себя дома!
                Сработал vox populi, хотя и детский!