Генетика. Шиннейд Моррисси

Арнаутова Мария
Генетика (стихотворный перевод с английского)

Я подниму ладони до лица. Какие руки мне вы подарили!
Ладони мамы и персты отца,
Вы дали мне для жизни руки - крылья.

По воле бога я себя творю и строю жизнь заботливо, умело.
Я вашими глазами в мир смотрю,
И хорошо вершу любое дело.

По разным странам жизнь вас развела. Любовники случайные беспечны...
Как горько вам в разлуке без тепла!
Но на моих ладонях  - ваша вечность.

Вы тщитесь вновь войти в венчальный храм. Воспоминанья – золото в потоке.
Но ключ – во мне! И я вас не предам.
В моих ладонях - вы не одиноки.

Сомкну ладони – купол храма здесь. Читает приор псалом подвенечный.
В священной книге запись кровью есть,
Моею кровью – брак ваш безупречен.

Итак, возьми все лучшее во мне, и никогда не станет брак наш бывшим,
Мы сотворим в сакральной глубине то чудо, что позволил нам всевышний,
Как нам велит простой закон судьбы, я завещаю - пальцы, ты - ладони.
Тела и души соединены. Во храме рук своих нас дети вспомнят.

======================================================

Оригинал:

“Genetics”, Sin;ad Morrissey

(Sin;ad Morrissey - победитель премии Элиота за 2013 год)

My father's in my fingers, but my mother's in my palms.
I lift them up and look at them with pleasure -
I know my parents made me by my hands.

They may have been repelled to separate lands,
to separate hemispheres, may sleep with other lovers,
but in me they touch where fingers link to palms.

With nothing left of their togetherness but friends
who quarry for their image by a river,
at least I know their marriage by my hands.

shape a chapel where a steeple stands.
And when I turn it over,
my father's by my fingers, my mother's by my palms

demure before a priest reciting psalms.
My body is their marriage register.
I re-enact their wedding with my hands.

So take me with you, take up the skin's demands
for mirroring in bodies of the future.
I'll bequeath my fingers, if you bequeath your palms.
We know our parents make us by our hands.

Это мой рабочий кабинет) Имею право выкладывать черновики, промежуточные этапы и эксперименты. По уму перевод надо переделать. Не пошел размер. Вилланель сложна - ужас. Ну, во втором приближении получилось вот так)