Улыбайся

Михаилъ Зорин
         Джон Тернер и Джеффри Парсонс


         (перевод с английского языка)


Улыбайся, если сердце твоё болит.
Улыбайся, если даже оно разбито.
Туча в небе бурю тебе сулит.
Но ненастье будет тобой пережито.

Страху своёму улыбнись, и печаль пройдёт.
Улыбайся, и может быть завтра -
Солнце весеннее лишь для тебя взойдёт.
Улыбнувшись тебе нежным лучиком марта.

Счастье будет святиться на твоём лице.
Спрячутся следы былой твоей грусти.
Надо порою плакать, чтобы потом в конце…
Жизни суровой круг тебя отпустит.

Улыбайся, продолжай, и дальше живи.
Слёзы они как дождь, всегда проходят.
Стоит на свете жить, просто люби.
Улыбнись! Добрые дни обратно всегда приходят!


                ***


Smile, though your heart is aching,
Smile, even though it's breaking
When there are clouds in the sky
You'll get by

If you smile through your fear and sorrow,
Smile and maybe tomorrow
You'll see the sun come shining through
For you

Light up your face with gladness,
Hide every trace of sadness
Although a tear may be ever so near

That's the time you must keep on trying
Smile, what's the use of crying?
You'll find that life is still worthwhile,
If you just smile

That's the time you must keep on trying
Smile, what's the use of crying?
You'll find that life is still worthwhile,
If you just smile