Va, pensiero

Александр Гаканов
             «Va, pensiero» - хор из третьего акта оперы "Набукко" Джузеппе Верди, наиболее известный музыкальный фрагмент этой оперы. Стихи "Va, pensiero" принадлежат Темистокле Солера - автору либретто "Набукко" и являются парафразом библейского псалма 136 «На реках вавилонских».  К сожалению, официально признанный русский текст эквиритмичным переводом не является.
             Премьера видеоклипа с титрами-караоке состоится в сентябре т.г. в
 исполнении шикарного итальянского квартета "Incanto Quartet".

Эквиритмичный перевод
Музыкальный размер сохранён

АДАПТИРОВАНО К ИСПОЛНЕНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Видеоклип с титрами на русском языке можно
посмотреть на моей страничке (Александр Гаканов)
в "Одноклассниках"

***
Va', pensiero, sull’ali dorate;
Драгоценная мысль воспарила,
va', ti posa sui clivi, sui colli,
отдыхая в горах от неволи...
ove olezzano tepide e molli...
там, где яркие, чистые зори...
l’aure dolci del suolo natal...
где сладка, ароматна земля...

Del Giordano le rive saluta,
Слава вечным брегам Иордана
di Sionne le torri atterrate…
и разрушенным башням Сионна...
Oh mia patria si bella e perduta.
мысль о Родине так нам желанна,
Oh membranza si cara e fatal...
мысль о Родине греет сердца...

Arpa d’or dei fatidici vati,
Драгоценная арфа пророков,
perche muta dal salice pendi?..
почему ты на иве повисла?..
Le memorie nel petto raccendi,
Сердце жаждет плодов Диониса,
ci favella del tempo che fu...
жажду памяти всем утоли...

O simile di Solima ai fati
Горький стон Града Вечного слышен,
traggi un suono di crudo lamento,
столь же горький, как судьбы народов...
О t’ispiri il Signore un concento
Пусть Господь одарит всех Свободой,
che ne infonda al patire virtu.
Силы даст пережить беды нам...

Сhe ne infonda al patire virtu...
сил предаст пережить беды нам...
al patire virtu...
пережить беды нам...